bithvad.pages.dev


Homosexual word in the bible

homosexual word in the bible

Was it a mistranslation to add the word homosexual to the Bible in ?

Answer



Terms such as homosexualdid not appear in English Bibles until the twentieth century. Those who claim Scripture fails to condemn same-sex intercourse note this with emphasis. Some, such as the creators of the film The Mistranslation That Shifted Culture, point to as the year the word homosexualwas first used; those translations eventually became the Revised Standard Version. A create of this criticism suggests Christians came to condemn same-sex intercourse only afterwords like homosexualwere published in Bibles. The implication is that modern translators inappropriately inserted the concept: that prior to no one thought Scripture criticized gay sex.

Such arguments are deeply flawed. The question of which wordcirculated in the ancient world is separate from whether ancient people understood the actionsin ask. Language and history both provide consistent, strong evidence that Scripture was always understood as condemning physical acts associated with the modern term homosexual. The Bible does not disorient pedophilia with homosexuality, as some claim. The Bible has the sam

The Bible on Homosexual Behavior

One way to argue against these passages is to make what I summon the “shellfish objection.” Keith Sharpe puts it this way: “Until Christian fundamentalists boycott shellfish restaurants, halt wearing poly-cotton T-shirts, and stone to death their wayward offspring, there is no obligation to monitor to their diatribes about homosexuality being a sin” (The Gay Gospels, 21).

In other words, if we can disregard rules appreciate the ban on eating shellfish in Leviticus , then we should be allowed to disobey other prohibitions from the Senior Testament. But this argument confuses the Old Testament’s temporary ceremonial laws with its permanent moral laws.

Here’s an analogy to assist understand this distinction.

I think of two rules my mom gave me when I was young: hold her hand when I cross the street and don’t drink what’s under the sink. Today, I possess to follow only the latter rule, since the former is no longer needed to protect me. In fact, it would now do me more harm than good.

Old Testament ritual/ceremonial laws were prefer mom’s handholding rule. The reason they forbade the Israelites from using certain fabrics or foods, or interacting with bodily flui

Has 'Homosexual' Always Been in the Bible?

Reprinted with permission from The Forge Online

The word “arsenokoitai” shows up in two different verses in the bible, but it was not translated to imply “homosexual” until

We got to position down with Ed Oxford at his home in Long Beach, California and talk about this doubt.

You include been part of a research team that is seeking to understand how the decision was made to put the pos homosexual in the bible. Is that true?

Ed: Yes. It first showed up in the RSV translation. So before figuring out why they decided to use that word in the RSV translation (which is outlined in my upcoming guide with Kathy Baldock, Forging a Sacred Weapon: How the Bible Became Anti-Gay) I wanted to spot how other cultures and translations treated the matching verses when they were translated during the Reformation years ago. So I started collecting old Bibles in French, German, Irish, Gaelic, Czechoslovakian, Polish… you name it. Now I’ve got most European major languages that I’ve unhurried over time. Anyway, I had a German friend appear back to town and I asked if he could help me with some passages in

The Team: Kathy, Ed and Peter

Since releasing my publication, Walking the Bridgeless Canyon, in , every moment I've spoken during extended presentations and referred to the translation and combining of two Greek words, arsenokoitai and malakos, as one word "homosexual" in the Fresh Testament Revised Standard Version (RSV) of 1 Corinthians 6: , I would utter that I believed this specific translation was more ideological and cultural than theological.

One day, a partner, Ed Oxford, asked, “Kathy, would you like to prove your theory?” My goodness, I thought, of course, I'd like to prove this!

Ed suggested that we plan a trip to New Haven, CT to search the archives of Yale University where the notes from the RSV translation team were archived. The team public figure was Dr. Luther Weigle, who had once been the dean of Yale Divinity School. Upon his death, all of Weigle's papers were archived at Yale University.

[While I am in the midst of writing a second publication that will fully detail this incredibly exciting and groundbreaking research, (this manual with help from Ed), I wanted to distribute some interesting overviews in this short article.]

Ed and I traveled back to New Haven for five days in S

.